(电话铃声响起,接通后)
A:こんにちは、お世話です。 (你好,打扰了。)
B:こんにちは,何をお好きですか? (你好,有什么事吗?)
A:昨日の会議の内容について、ちょっと話をお願いしたいんですけど。 (关于昨天的会议内容,我有点事想和你谈谈。)
B:なるほど、何か問題ですか? (哦,有什么问题吗?)
A:まず、報告書の期限について、ちょっと延ばせばいいんですけど。 (关于报告书的截止日期,能否稍微延长一点呢?)
B:了解ですね,具体的に期限を延ばしたいとおもいますか? (明白了,你想具体延长多久?)
A:週末に間に合わないかなんですけど、可能であれば、下週初めに延ばせば、結構です。 (到周末可能来不及,如果可以的话,能否延长到下周初呢?)
B:好的,我会考虑的,報告書の内容は問題ありませんか? (好的,报告书的内容没有问题吧?)
は大丈夫です、時間の問題は解決すれば、すぐに完成させる予定です。 (内容没问题,只要时间问题解决,我就马上完成。)
B:なるほど、那我們就尽量调整时间,我会和上级汇报一下情况。 (明白了,那我们就尽量调整时间,我会向上级汇报情况。)
A:助かります、ありがとうございます。 (真是帮了我大忙了,非常感谢。)
B:大丈夫です、何か問題があれば、お早く連絡をお願いします。 (没问题,如果以后还有什么问题,请尽快联系我。)
A:了解いたします、お忙しいところ、本当に申し訳ございません。 (好的,非常感谢你在忙碌中还抽出时间,实在不好意思。)
B:失礼いたします、先に失礼いたします。 (不客气,我先挂了。)
A:失礼いたします、お先に終わらせていただきます。 (好的,那我就先挂了。)
这个对话是关于工作事务的沟通,展现了日本人在商务场合中的礼貌和细致,实际的电话对话可能会根据具体情况和双方的关系有所不同。
TIME
